Though you asked in the Chinese page, but actually the word 'ww' originates from the Japanese word「笑う」(pronounced as (roughly) walau). Since you learn Chinese, from the Chinese character (Japanese would call it Kanji), you'll know that it means 'to laugh'. Therefore, it is a word intrusion from Japan, and a very popular word among the young to replace “哈哈哈”.
By the way, when we type lots of 'w'
Like this:
wwwwwwwwwwwwwww
It looks like a grassland doesn't it.
So Japanese netizens regard that as 「草が生える」, which is straightly copied by Chinese netizens as “生草”. So if we say that something 很生草, it means that it can make us laugh. That can also be simplified as “草”, to replace 'ww'. There is no significant difference between the two.
Though you asked in the Chinese page, but actually the word 'ww' originates from the Japanese word「笑う」(pronounced as (roughly) walau). Since you learn Chinese, from the Chinese character (Japanese would call it Kanji), you'll know that it means 'to laugh'. Therefore, it is a word intrusion from Japan, and a very popular word among the young to replace “哈哈哈”.By the way, when we type lots of 'w'Like this:wwwwwwwwwwwwwwwIt looks like a grassland doesn't it.So Japanese netizens regard that as 「草が生える」, which is straightly copied by Chinese netizens as “生草”. So if we say that something 很生草, it means that it can make us laugh. That can also be simplified as “草”, to replace 'ww'. There is no significant difference between the two.
Report copyright infringement
1
like
这个答案有帮助吗?
这个有帮助吗?
嗯... (0)
有帮助 (2)
您为什么回答“嗯...”?
明显错误
解释不彻底
我看不懂所写语言
答案与问题无关
其他原因
您的反馈不会向其他用户显示。